Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Поль Верлен

 
 

Нелепости


Мадам, позвольте, чтоб, склонясь пред вами, Мой бедный дух свое открыл вам пламя. Вы мной любимы более, чем Бог, И кто огонь тот погасить бы смог? Ваш взор глубок и полон странной тени; Он для меня источник упоений. Ваш каждый след целую на песке; Мое вы сердце держите в руке. Вот горлица, одна в гнезде, рыдает, И скорбь моя ей стоном отвечает. Заря в цветы вливает жизнь и свет. Вы явитесь, - и вмиг печалей нет. Пройдете вы, - и вновь цветы завяли; Вдали от вас опять встают печали. Вновь явитесь, - в лесах и по лугам Все зацветет, пестрея, здесь и там. Когда б вы согласились, дорогая, - Когда бы ты ушла со мной, пылая, Под сень ветвей, обнявшись!.. О, Господь! Какие ласки! Как безумна плоть! Но нет! Всегда вы были непреклонной, И пламень страсти жжет меня, бессонный, Я иссушен; мой стон восходит в твердь: Ведь я вас так люблю, о, мадам Смерть! Перевод - Г. А. Шенгели