Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Фридрих Шиллер

 
 

Тайна


Она безмолвной пребывала, Людской толпой окружена; Лишь взором ясно отвечала На мой несмелый взор она. Я в твой шатёр вхожу неслышно, Зеленолистый бук густой, — Своих ветвей завесой пышной От мира любящих сокрой! Там, вдалеке, в неясном гаме, Томится день в труде слепом, И меж глухими голосами Я слышу млата тяжкий гром. Так с небом смертный непрестанно Борьбу за жизнь вести готов, А счастье падает нежданно С высот, как лёгкий дар богов, Пускай же люди не узнают Про нашу тихую любовь! Они блаженству помешают, Им радость не волнует кровь. Чужого счастья свет не любит, — Добычей счастье ты считай: Покуда зависть не погубит, Бери его иль похищай! Оно приходит сокровенно, — С ним тишина и ночь дружит, — И ускользает прочь мгновенно, Коль глаз предательский не спит. О светлый ключ, рекой могучей Пусть струи около нас бьют И, грозно взмыв волной кипучей, Скрывают наш святой приют! Перевод - В. Ещина

Рекомендуем: Русская и советская проза