Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Фридрих Шиллер

 
 

Путешественник


Дней моих ещё весною Отчий дом покинул я; Всё забыто было мною — И семейство и друзья. В ризе странника убогой, С детской в сердце простотой, Я пошёл путём-дорогой — Вера был вожатый мой. И в надежде, в уверенье Путь казался недалёк. «Странник, — слышалось, — терпенье! Прямо, прямо на восток. Ты увидишь храм чудесный; Ты в святилище войдёшь; Там в нетленности небесной Всё земное обретёшь». Утро вечером сменялось, Вечер утру уступал; Неизвестное скрывалось; Я искал — не обретал. Там встречались мне пучины; Здесь высоких гор хребты; Я взбирался на стремнины; Чрез потоки стлал мосты. Вдруг река передо мною — Вод склоненье на восток; Вижу зыблемый струёю Подле берега челнок. Я в надежде, я в смятенье; Предаю себя волнам, Счастье вижу в отдаленье; Всё, что мило, — мнится — там! Ах! В безвестном океане Очутился мой челнок; Даль по-прежнему в тумане, Брег невидим и далёк. И вовеки надо мною Не сольётся, как поднесь, Небо светлое с землёю… Там не будет вечно здесь. Перевод - В. А. Жуковского

Рекомендуем: Русская и советская проза