Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Перси Биши Шелли

(некоторые оригиналы и переводы)

 
 

Республиканцам Северной Америки


I Пусть меж нами смерч жестокий, Бездна пенящихся вод - Братья! Внутреннее око Сквозь туман распознает Край ветров, где реют флаги Не в крови - в соленой влаге... И в могилах пульс Отваги Биться не перестает; Голосом ее Природа Шепчет: "Смерть или Свобода!" II Громче! Чтобы и рабы Слышать этот клич могли бы; Встав с колен на путь борьбы, Сокрушили тюрьмы, дыбы, Хладный оживив оплот. Грех и горе прочь уйдет, Свергнется кичливый плод, В пепел изотрутся глыбы, - А из праха огнь взойдет И твердыни тюрьм сожжет! III Котопахи! Пробужденье Принеси громадам гор, - Вспыхнет свет освобожденья На лице твоих сестер. Ты же, Океана бездна, Что бросаешь бесполезно Волны в мир, где плачут слезно Жертвы Злобы с давних пор, - Ветр, что грудь твою колышет, Волей пусть отныне дышит! IV Тщетно свет звезды дневной Ласковым сияньем греет... Флаг, запятнанный войной, На руинах мира реет! Только Мщенье сможет что-то Там, где сердце патриота Полно лишь одной заботой: Как он встретить смерть сумеет! Полно! С глаз вдовы-Любви Плат соленый в гневе рви!