Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Бабарахим Машраб

Перевод Сергея Иванова

 
 

Я красавицу встретил, и с улыбкой лукавой...


x x x Я красавицу встретил, и с улыбкой лукавой Мне дала она хмеля - опоила отравой. Взор ее - что разлука, рдеют губы от хмеля, - Суждена мне до смерти чаша муки кровавой. Ей всю жизнь посвятил я, лишь о ней и мечтая, - Все твердят мне: "Безумец!" - вот с какою я славой! Все на свете забыл я, страстно предан ей сердцем, - Все иное мне чуждо, - что со мной, боже правый! День и ночь о любимой вспоминая, рыдаю, - Мотыльком я сгораю, мучим мукой неправой. В сердце скорбь безысходна, нет ни друга, ни брата, - Зло соперники травят меня всей оравой. О Машраб, ты безумен, нет к былому возврата, Падай жертвой, бесстрашен перед смертной расправой.