Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Бабарахим Машраб

Перевод Сергея Иванова

 
 

О роза, все тебе отдам, рабом я рьяным стану...


x x x О роза, все тебе отдам, рабом я рьяным стану, И жертвой сладостным устам твоим медвяным стану. Предстань мне с розовым челом, завесу приоткинув, - Отдам все сердце - соловьем, от страсти пьяным стану. А по хмельным твоим очам едва лишь затоскую - Кричать удодом по ночам по всем полянам стану. Ты лишь взглянула - я сожжен тобою, чаровница, - Как жить я, всей душой смятен, с таким изъяном стану? Едва лишь ты откроешь лик и на меня посмотришь, Веселым я в единый миг назло всем ранам стану, Машраб тревогою томим, - о, подари же взглядом, - Рабом я преданным твоим очам-смутьянам стану!