Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Бабарахим Машраб

Перевод Сергея Иванова

 
 

Если я, горько плача ныне, изнемог - я того...


x x x Если я, горько плача ныне, изнемог - я того и стою, Если ворот я рву в кручине, сир-убог, - я того и стою, Если жалко влачусь в пустыне без дорог - я того и стою. Если слезы мои - как ливень, как поток - я того и стою, Если плачу я без любимой, одинок - я того и стою. Нет, я в кущах мирского сада жить без мук не привык душою, Что ни день, был в плену разлада и печально я сник душою, Что такое радость, отрада, я не знал ни на миг душою. Если слезы мои - как ливень, как поток - я того и стою, Если плачу я без любимой, одинок, - я того и стою. Где друзья - разделить несчастья? Их, увы, сурово лишен я, Даже друга, что, полн участья, молвит мне хоть слово, лишен я. Словно сыч, я томлюсь в ненастье - бесприютен, крова лишен я. Если слезы мои - как ливень, как поток - я того и стою, Если плачу я без любимой, одинок, - я того и стою. И вся плоть моя от мучений, словно лай, стонет стоном, право, И подкрался ветер осенний к моим кущам зеленым, право, Песни мук моих все смиренней я пою кон за коном, право. Если слезы мои - как ливень, как поток - я того и стою, Если плачу я без любимой, одинок, - я того и стою. Попран людом, в тоске великой я влачусь по путям терновым, Неприкаянным горемыкой я гоняюсь за добрым словом, Задыхаюсь: я в жажде дикой - словно рыба, настигнут ловом! Если слезы мои - как ливень, как поток - я того и стою, Если плачу я без любимой, одинок, - я того и стою. Как вскричу я от мук безмерных - смуту Судного дня спалю я, Всех - неверных и правоверных адским жаром огня спалю я, Моим сердцем, погрязшим в сквернах, и весь рай, пламени, спалю я. Если слезы мои - как ливень, как поток - я того и стою, Если плачу я без любимой, одинок, - я того и стою. Как Джейхун - моих слез лавина, и возможно ли что иное? Как Меджнун, я презрен безвинно, и возможно ли что иное? Безотрадна моя судьбина, и возможно ли что иное? Если слезы мои - как ливень, как поток - я того и стою, Если плачу я без любимой, одинок, - я того и стою. Я к пределу бед - они очи уж почти ослепили - близок, Ливень слез моих все жесточе - он к потопу по силе близок, Сердце сломлено - нету мочи, я совсем уж к могиле близок. Если слезы мои - как ливень, как поток - я того и стою, Если плачу я без любимой, одинок, - я того и стою. Я, Машраб, сдавлен мук горою - жребий бед и тревог мне выпал, Мучишь ты: лишь глаза открою - глядь, безжалостный рок мне выпал, Рать скорбей набежит порою - гнет, суров и жесток, мне выпал. Если слезы мои - как ливень, как поток - я того и стою, Если плачу я без любимой, одинок, - я того и стою.