Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Редьярд Киплинг

 
 

Маршем к морю


К морю, к морю, к морю марш вперед! Шесть годков трубили мы, другим теперь черед. Оставим мертвых с миром - они не встанут в строй, Когда причалит пароход везти живых домой! Плывем домой, плывем домой, Уже пришли суда, И вещмешок уложен впрок - Нас не вернешь сюда! Брось плакать, Мэри-Энн! Солдатчина - не век, И тебя наконец поведу под венец Я - вольный человек! Вон "Малабар" у пирса, и "Джамнер" тоже там, И все, кто на гражданку, ждут команды "По местам!" Не то что на Хайбере ждать, когда подымут в бой,- Все, кто на гражданку, ждут команды плыть домой. Нас в мозглый Портсмут привезут, где холод и мокреть, В одной хлопчатке на плечах костей не отогреть! Так пусть не пуля - хворь пришьет, расчет у них прямой! Да черт с ней, с лихоманкой, если мы плывем домой! К морю, к морю, братцы, шире шаг! Шлют на старую войну новых бедолаг. Седьмую шкуру с вас сдерут за хлеб за дармовой! Как там Лондон, молодцы? Нам нынче плыть домой! К морю, к морю, дом недалеко, Английские девчонки, английское пивко! Полковник со своим полком и все, кто за кормой, Будь милосерден к вам Господь! А мы - плывем домой! Плывем домой, плывем домой, Уже пришли суда, И вещмешок уложен впрок - Нас не вернешь сюда! Брось плакать, Мэри-Энн! Солдатчина - не век, И тебя наконец поведу под венец Я - вольный человек!