Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Квинт Гораций Флакк

 
 

III.I Гораций, как "служитель муз", обращается к хору мальчиков и девушек

Противна чернь мне, чуждая тайн моих, Благоговейте молча: служитель муз - Досель неслыханные песни Девам и юношам я слагаю. Цари внушают подданных стаду страх, А бог Юпитер грозен самим царям: Гигантов одолевший, все он В трепет движеньем бровей приводит. Один - бывает - шире других в бразды Сажает лозы; родом знатней, другой Сойдет искателем на поле; В славе иль доблести тот поспорит; Толпой клиентов будет мной сильней, - Но без пристрастья жребьем решает Смерть Судьбу и знатных и ничтожных: Выкинет урна любое имя. Над чьей безбожной шеей повиснул меч, Изъят из ножен, вкус усладить тому Не сможет пир и сицилийский: Сна не вернут ему птичек песни Иль звон кифары. Сон не гнушается Лачугой скромной сельского жителя, Реки тенистого прибрежья, Зыблемых ветром лощин Темпейских. А кто доволен только насущным, тем Совсем не страшен бурного моря шум, Когда свирепый вихрь нагонит Гед, восходя, иль Арктур, склоняясь; Иль град, побивший лоз виноградных цвет; Земли обманы: ливень, - когда шумят Деревья, - жгучий зной созвездий, Холод чрезмерный зимы суровой. Уж рыбы чуют - водный простор стеснен, Камней громады ввергнуты в моря глубь; И вновь рабы спускают глыбы: Смотрит подрядчик и сам хозяин, Земли гнушаясь. Сходит, однако, Страх Тотчас туда же, злые Угрозы вслед И черная за ним Забота, В крепкой ладье ль он, верхом ли едет. Итак, ни красный мрамор, ни - ярче звезд - Одежды пупрур мук не смягчал моих, Ни лучший виноград, ни также Мазь Ахемена... Зачем же стану Я в новом стиле ввысь громоздить мой зал С будящей зависть дверью? Зачем менять На хлопотливые богатства Мирные нивы долин Сабинских? Пер. Н. С. Гинцбурга