Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Квинт Гораций Флакк

 
 

I.XV Пророчество морского бога Нерея Парису, похитившему Елену

Хитрый в Трою когда на корабле пастух Вез Елену с собой гостеприимную, - Вверг в бездействие вдруг ветры Нерей, чтоб мог Злые судьбы ему вещать: "В дом родной при дурных знаменьях ты везешь Ту, кого возвратить требует много войск Греков, давших обет брак уничтожить твой Вместе с царством Приама всем. Сколько пота, увы, людям, коням грозит! Роду Дардана ты сколько смертей везешь! Вот Паллада уже шлем, колесницу, щит - Все готовит в жестокий бой. Пусть Венеры самой гордый защитой ты Чешешь кудри свои, женам чаруешь слух Песней, чуждой войне, нежной кифарой, - все Тщетно. Тщетно от острых стрел, Копий тяжких и всех брани тревог бежать Мнишь ты в спальне; Аякс быстрый найдет тебя. Пусть хоть поздно, увы, все ж, любодей, узнай: Будут кудри твои в пыли. Гибель роду троян - видишь ли ты - несут Сын Лаэрта - Улисс, Нестро - Пилосский царь. Здесь бежит за тобой Тевкр саламинец, там - Сфенел, с битвой знаком: коней Мастер он укрощать, он коневод лихой: Их ничто не страшит. Вот Мерион - стрелок, Вот, храбрейший отца, страстно Тидид, ярясь Жаждет - грозный - найти тебя. Ты же, словно олень, волка завидя вдруг В дальнем луга краю, мчится, траву забыв - Так и ты побежишь, трус, запыхавшийся, Хоть не то обещал ты ей. Пусть отсрочит конец Трои и жен ее Гнев Ахилла и флот, битвы с врагом прервав, - Все ж, когда протечет ряд неизбежных зим, Греки град Илион сожгут".