<
Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Иоганн Гёте, Фауст. (пер. Б. Пастернак)

 
 

Втроем за столом в саду


Бавкида Взглядом приковавшись к дюне, Ты не скушал ни куска. Филемон В наши чудеса, болтунья, Посвятила б новичка. Бавкида Да, поистине загадка Эти наши пустыри. Тут нечистая подкладка, Что ты там ни говори. Филемон Тот пришлец законно, свято Получил морской пустырь. Императорский глашатай Объявил об этом вширь. Тут вначале был по плану Лагерь для людей разбит, А теперь на месте стана В зелени дворец стоит. Бавкида Лишь для виду днем копрами Били тьмы мастеровых: Пламя странное ночами Воздвигало мол за них. Бедной братии батрацкой Сколько погубил канал! Злой он, твой строитель адский, И какую силу взял! Стали нужны до зарезу Дом ему и наша высь. Он без сердца, из железа, Скажет - и хоть в гроб ложись Филемон Он дает нам вместо дома Новый, на земле низин. Бавкида Не глава ты дну морскому, А холму ты господин. Филемон Но пойдем в часовню. Взглянем На огни зари втроем, Вместе на колени станем И молитвы вознесем.