Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Генрих Гейне

 
 

Христовы невесты


Из окон монастыря В темноту ночей безлунных Льется свет. Обитель полнят Призраки монахинь юных. Неприветливо-мрачна Урсулинок вереница; Из-под черных капюшонов Молодые смотрят лица. Пламя зыбкое свечей Растеклось краснее крови; Гулкий камень обрывает Шепот их на полуслове. Вот и храм. На самый верх По крутым взойдя ступеням, С хоров тесных имя божье Призывают песнопеньем. Но в словах молитвы той Исступленный голос блуда: В рай стучатся души грешниц, Уповая лишь на чудо. «Нареченные Христа, Из тщеславия пустого Кесарю мы отдавали Достояние Христово. Пусть иных влечет мундир И гусар усы густые, Нас пленили государя Эполеты золотые. И чело, что в оны дни Знало лишь венок из терний, Мы украсили рогами Без стыда норой вечерней. И оплакал Иисус Нас и наши прегрешенья, Молвив благостно и кротко: «Ввек не знать вам утешенья!» Ночью, выйдя из могил, Мы стучим в господни двери, К милосердию взывая, — Miserere! Miserere! Хорошо лежать в земле, Но в святой Христовой вере Отогреть смогли б мы душу, — Miserere! Miserere! Чашу горькую свою Мы испили в полной мере, В теплый рай впусти нас грешных, - Miserere! Miserere! Гулко вторит им орган, То медлительно, то быстро. Служки призрачного руки Шарят в поисках регистра.