Зотая поэзия. Литературный портал
Древний Мир
Поэты эпохи Возраждения
Европейская классика
Восточния поэзия
Японская поэзия


Анри-Огюст Барбье

 
 

Благодарность


Иным даны богатства рая, И дом от роскоши трещит. Дарами щедро осыпая, Судьба, любовница слепая, Счастливцам этим ворожит. На ком-то с ног и до макушки С рожденья ленты, ордена И всяческие завитушки - По мне, так это побрякушки, Которым медный грош цена. А тем, чье имя поскромнее, На бога жаловаться грех: Наследством честности владея, Они одеты в ткань, белее, Чем горностая белый мех. Таков и я: вдохнув сознанье, Богатство это бог мне дал, Благое это достоянье Мне в час последнего прощанья Отец навеки завещал. За имя честное, простое Благодарю тебя, отец! Хоть и не блещет красотою, Оно сияет чистотою, Как ослепительный венец. Что в жизни может быть дороже, Чем имя честного отца? Ведь имя честное похоже На капитал, который позже Ты можешь множить без конца. Крыла да будут высшим даром Отца! И не забудем впредь: Талант дается нам недаром; На крыльях молодым Икаром Мы в небеса должны взлететь.