Сенека
Гораций
Данте
Боккаччо
Петрарка
Шекспир
Сонеты
(пер. С. Я. Маршак)
Сонеты
(пер. А. М. Финкель)
Sonnets
I - CLIV
Гамлет, принц датский
Ромео и Джульетта
Блейк
Бёрнс
Шиллер
Гёте
Стихи
Фауст
(пер. Б. Пастернака)
Гейне
Китс
Шелли
Байрон
Барбье
По
Верлен
Верхарн
Киплинг
Машраб
Такубоку
Джордж Гордон Байрон
E nihilo nihil , или зачарованная эпиграмма
L'anitie est l'amour sans ailes
Абидосская невеста
Автору сонета, начинающегося словами: «Мой стих печален»
Адрес, читанный на открытии театра Дрюри-Лейн в субботу 10 октября 1812 года
Беппо
Благотворительный бал
В альбом (Как одинокая гробница...)
В день моей свадьбы
В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет
Воспоминание
Георгу, графу Делавару
Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из Англии
Дамет
Девушка из Кадикса
Еврейские мелодии (Бессонных солнце, скорбная звезда...)
Еврейские мелодии (Видение Валтасара)
Еврейские мелодии (Душа моя мрачна...)
Еврейские мелодии (Она идёт во всей красе...)
Еврейские мелодии (Поражение Сеннахериба)
Еврейские мелодии (Ты кончил жизни путь, герой...)
Еврейские мелодии (Ты плачешь - светятся слезой...)
Еврейские мелодии (У вод вавилонских, печалью томимы...)
Еврейские мелодии(Убита в блеске красоты...)
Забыть тебя! Забыть тебя!
Заветное имя сказать, начертать...
Звезда Почетного легиона
Из дневника в Кефалонии
Из Марциала
К бюсту Елены, изваянному Кановой
К Времени
К Д...
К М. С. Г.
К мистеру Меррею
К моему сыну
К музе вымысла
К Мэри, при получение её портрета
К Тирзе
Какая радость заменит былое светлых чар...
Лакин-и-Гер
Любовь и смерть
На бегство Наполеона с острова Эльбы
На посещение принцем-регентом королевского склепа
На рождение Д. Уильяма Риццо Гопнера
На самоубийство британского министра Кэстелри
На смерть поэта Джона Китса
Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки
Надпись на обороте разводного акта в апреле 1816 года
Надпись на чаше из черепа
Не бродить нам вечер целый
Не вспоминай тех чудных дней...
Ода авторам билля, направленного против разрушителей станков
Ода к Наполеону Бонапарту
Ода с французского
Ответ на прекрасную поэму, написанную Монтгомери
Отрывок
Отрывок, написанный вскоре после замужества мисс Чаворт
Пенелопе
Первый поцелуй любви
Перевод греческой песни
Песня для луддитов
Победа
Подражание Катуллу
Подражание португальскому
Подражание Тибуллу
Посвящается Мэрион
Послание к Августе
Последние слова о Греции
При виде издали деревни и школы в Гарроу-на холме
При отъезде из Ньюстедского аббатства
Прометей
Прости
Прости! Коль могут к небесам...
Прощание Наполеона
Прощание с Мальтой
Расставание
Решусь - пора освободиться...
Сердолик
Сон
Сонет к Дженевре
Сочувственное послание Сарре, графине Джерсей
Стансы (Кто драться не может за волю свою...)
Стансы (Ни одна не станет в споре...)
Стансы к Августе (Когда был страшный мрак кругом...)
Стансы к Августе (Когда время мое миновало...)
Стансы к некой даме, написанные при отъезде из Англии
Стансы к реке По
Стансы, написанные по дороге между Флоренцией и Пизой
Стансы, написанные при проходе мимо Амвракийского залива
Стихи, написанные после пересечения вплавь Дарданелл
Стихи, написанные при расставании
Строки к плачующей леди
Строки, адресованные преподобному Бичеру
Строки, написанные под Вязом на кладбище в Гарроу
Томасу Муру
Тщеславной леди
Ты счастлива
Тьма
Хочу я быть ребенком вольным...
Экспромт
Элегия на Ньюстедское аббатство
Эмме
Эпиграмма на адрес медников, который общество их намеревалось поднести королеве Каролине, одевшись в медные латы
Эпиграмма на Уильяма Коббета
Эпитафия Джону Адамсу
Эпитафия самому себе
Эпитафия Уильяму Питту
Эпитафия Уильяму Питту
От смерти когтей не избавлен, Под камнем холодным он тлеет; Он ложью в палате прославлен, Он ложе в аббатстве имеет. Перевод - Н. Холодковского
[
Главная
] [
Контакты
] [
Авторское право
] [
Литературные сайты
]
Copyright © 2007-2018 WorldPoetry.ru -
All rights on design of a site are protected